|
In
1985 during the festival "Polynix 5" at the Pompidou Centre
the French Hungarian poet Tibor Papp presented the first
french animated programmed poem, created on Atari: "Les
très riches heures de l'ordinateur". In my opinion,
fully computer based poetry in French was born. It became
obvious in 1989 with the first world wide electronic review
ALIRE (a Spanish scientist, Orlando Carreno, established in
1990 that Alire was indeed the very first electronic
review). ALIRE number one clearly announced a new kind of
literature. There is no paper item: all works have been
programmed for a computer screen reading. The publishers of
this historical number were fully aware of the break caused
in the literary tradition. This historical movement was the
fact of five authors: Claude Maillard, Tibor Papp,
Frédéric de Velay, Jean-Marie Dutey and
Philippe Bootz gathered in the association L.A.I.R.E. (which
means "Lecture-Art-Innovation-Recherche-Ecriture" -
"Reading-Art-Innovation-Research-Writing"): Another review
is KAOS (two numbers) from 1990 to 1994 directed by
Jean-Pierre Balpe. KAOS formed the necessary link between
the literature based on the text generators and the emerging
media.
For me, another fundamental
date is in 1989 the poem "Voies de faits", by Jean-Marie
Dutey, November, in ALIRE 2. At the time, the use of
Personal Computers begun to get common. Computers had a
screen where colours were displayed. They could show texts
and pictures as well. Objects on screen could move and sound
begun (quite seldom I agree) to be added to the show.
Computers begun to be multimedia. Conceptions as "computer
aided literature", and even the automatically generated
texts were in a way outdated before all possibilities had
been explored.
The L.A.I.R.E authors made
textes-à-voir " (texts-to-see), "textes-à-lire
" (texts-to-read), " textes-lieux " (texts-places) which are
getting very much further than the pure linguistic
approaches of Oulipo and ALAMO. As the members of LAIRE
underline it, a poem becomes a multimedia work of art,
without clear differences with the other visual arts. In a
way it corresponds with the old desire of total art
described already by Guillaume Apollinaire.
The basis of traditional
literary creations have been shaken. Reading a poem now
could become a unique action, unpredictable and impossible
to reproduce. Philippe Bootz speaks about poèmes
à lecture unique ("only one time readable poems")
disappearing when they have been read and impossible to
repeat again, even after the computer has been shut down.
Secondly, the reader, the "writingreader" becomes a
fundamental element of the text to be read. The authors are
clearly dealing with new reader behaviour. The work is never
the same twice, as in a printed text. First the poem is
computer dependent. That means that the machine adds its own
parameters : colours, speed and sizes can change. Then the
reader has a big influence. The author can (or may not)
imply an active reader by letting him use the mouse or keys.
But the reader cannot see everything at once and cannot
understand before happening what changed and why. He has of
course his own freedom in interpreting the 'happening' but
for instance cannot jump first to the end for a better
understanding. He must follow the sketch. The poem has to be
re-read.
Work read on screen asked
for a new approach to the concept of text and communication.
A poem created to be read in a book is terribly boring on a
computer screen. The status of the word and even of the
letter has changed. If I may speak of my own experience, I
was making before this time visual poems, looking for a
matrix of language independent poetry, experimenting with
letters, shapes, colours, compositions. When I saw some
screensavers on an Apple MacIntosh, I immediately understood
that the moving coloured shapes on screen could be words
too. In November 1994 ALIRE number 8 (eight numbers have
been published within five years!) published my first
animated poem: Les Vagues de la Mer (The Waves of the Sea),
a strong visual work, realized in collaboration with
Jean-Marie Dutey. This same issue contains another aspect of
computer literature already experienced in the USA but not
in France at the time. Fragments d'une histoire
(Fragments of a Story/History)a "hypertextual fiction" from
Jean-Marie Lafaille is one of the first hypertexts in
French. This work had been first given away for free on
disquette before it was published in the review.
Now the machine is
multimedia, computer poetry cannot be any longer a mix of
text on the one hand and computer programs on the other.
Other experimental art branches are joining it: visual and
concrete poetry discover a fascination for the computer,
certainly as a tool for creating and transforming data, but
also as an autonomous medium. The computerizing of sound
tracks and new user friendly software make it easier to
introduce sound manipulations into the computer poetry. The
french sound poetry is internationally famous (think about
Bernard Heidsieck, François Dufresne, Henri Chopin)
and using sound in our poems for us was just the
continutation of a well known practice.
The visual or performance
poetry is principally organized around the review
Doc(k), first directed by the visual
poet Julien Blaine, then by Philippe Castellin. In 1997, a
CD-Rom, called Doc(k) s-Alire, was
produced by Doc(k) in collaboration
with ALIRE. It is to me a curious meeting. The review is a
traditional paper edition including a CD-Rom. The CD-Rom,
again, exists of two parts one called CD Gallery, and the
second part Authors. The Gallery part reveals the break
between analogical poetry and the electronic one. A lot of
visual poems have been scanned or created with the help of
visual software such as Photoshop. All of them are stills
and I find no notable difference between a still on a screen
and a picture in a book. The author part is only composed of
computer animations, those which can never be 'read' on any
other medium. The animations focus on the run up, on moving
life, and either on typical screen design: colours, shapes,
and transparencies. Here we find again the distinction
between the computer as a tool or as a medium. A computer
can be use to read words on it, but on a screen, words are
seen as pictures before their meanings have been decoded. In
1997 however, interactivity in the sense of the clicking
mouse or keys is not yet the main concern. My CD-Rom
"Poèmes et Quelques Lettres" is exclusively made of
animated poems. Jean-Marie Dutey, for me the first one who
implies radical interactivity in a poem structure
unfortunately does not write computer based poems anymore.
But young poets such as Eric Serandour who never dealt with
other kinds of poetry are coming up.
We must wait till 1998 to
see the first websites devoted to french e-poetry. One of
the main reasons is that the Internetwas introduced in
France quite late, because Francealready had a kind of
telephone net called Minitel. Philippe Castellin puts
Doc(k) online and in 1999 he
publishes an issue with a part on paper and another on a
CD-Rom, a thick book called "un notre web". I looked up some
URL before I begun to write this paragraph. A lot of URLs
are shut down, and sites of the most participants to "un
notre web" are only portfolio, artists' documentation and
not works of art. Actually, one of the most interesting
people in it is Annie Abrahams, a Dutch artist living and
working in France with a true art project: "Being Human".
In general, web poetry
present in "un notre web" can be characterized as not
specifically made for the web, but this situation is
general, web art, or net art, remains an exception. However,
a new generation of poets is coming up since 1999. Xavier
Malbreil, a novel writer, and Gerard Dalmon a gallery owner,
opened a web site "e-critures," with real web works on it. A
collaborative poetic novel: "Le Livre des Morts" is created
together by Xavier Malbreil and Gerard Dalmon. Another
collective work is "WC fields". All the members of the
discussion list e-critures may add their own works to the
virtual "fraffiti wall", without any kind of censure. I
initiated a collective work ironically called
"Fenêtres" (windows) from Stepane Mallarmé's
poem. Julien d'Abrigeon, coming from sound poetry, manages a
site "TAPIN", devoted to all new poetic experimentations.
Mots-Voir, which represents the organization LAIRE, now
practically running under Philippe Bootz alone, is also
online with: motsvoir.org.
In April 2000 in Buffalo
(NY) the International e-poetry Conference took place.
Together with Philippe Bootz, I presented new works, in
which the reader's behaviours were central. According to
Charles Bernstein, Director of the Department of English at
the State University of New York the presented works and the
direction we sketched during our lectures were even "new and
revolutionary as in their time the first surrealistic
poems". Charles Bernstein was maybe a little too
enthusiastic by comparing our modernity with the beginning
of the XXth century, but I must say that French e-poetry is
progressing quickly in the study of the computer as a medium
in poetical innovations. Poetical patterns and concepts
discovered over the past fewyears have been impractical
before, and even unthinkable. We are not dealing anymore
with poetry on or with a computer but with computer poetry.
It is completely different.
The very quick technological
changes during the last decades have for a large part caused
positive and negative results in the evolution of
experimental poetry. The positive ones are that the
multimedia made the total? poetry easy to imagine and to
create. Verbal and non-verbal communication, words and
icons, sound, colours, shapes, moving pictures, all of them
can be meaningful and functional. The poem doesn't only
exist of words written in a certain way. Besides,
interactivity gets an evident meaning. It is much more than
a jingle or some superficial entertainment. It belongs to
the deep layers of a narrative structure. One of the
negative consequences is the fact that technology evolves
perhaps too fast. We get no time for studying poetical
patterns (think for example of the text generators).
Computers are bigger, faster, more powerful and what five
years ago looked like an unreachable frontier is completely
dated by now.
But the social and cultural
conditions of a valuable recognition are not yet present. If
e-poetry is not anymore the strange hobby of a few
marginals, its position is still far from being recognized.
Not a single main French publisher runs a multimedia
collection, there is no structure able to archive and
announce the works and the poets, it is very difficult to
convince art directors and gallery owners to exhibit the new
movements. Very often they don't even realize that we cannot
show anything without computers. I think we have now to
struggle for the full recognition of electronic poetry as an
independent art. A new generation of poets will rise up,
never involved in any other poetical expression. In France,
we are not that far yet.
Links:
Alain VUILLEMIN
Littérature et informatique:de la Poésie
électronique aux romans interactifs
http://www.sitec.fr/users/akenatondocks/DOCKS-datas_f/forums_f/theory_f/VILLEMIN_f/vuillemin.html
Jean Clément
Littérature et génération de
textes: http://www.labart.univ-paris8.fr/ciren/conferences
La littérature
générée par ordinateur / Textes
réunis par Alain VUILLEMIN et Michel LENOBLE Artois
Presses Université, 1995:
http://www.univ-artois.fr/arras/certel/publi.html
e-critures :
http://www.e-critures.org/ecritures.html
Annie
Abrahams: http://www.multimania.com/abrahams/beinghuman/infol.htm
and
http://www.fraclr.org/users/abrahams/perl/jesuisunoeuvredart.pl
E-poetry Center :
http://epc.buffalo.edu
Alire: http://www.motsvoir.org
(27, allée des coquelicots, F-59650 Villeneuve
d'Ascq, FRANCE)
Eric Serandout:
http://www.serandour.com
Patrick-Henri Burgaud:
http://www.burgaud.demon.nl
Doc(k):
http://www.sitec.fr/users/akenatondocks
Julien d'Abrigeon Tapin:
http://www.multimania.com/tapin
Gerard Dalmon:
http://www.neojego.com
Xavier Leton:
http://www.confetti.org/ecriordi/bonjour/index.htm
Xavier Malbeil:
http://www.0m1.com
dichtung-digital
|
|